Wolf en de zeven geitjes in negen talen

PEIZE – In maart is er in Noord Nederland veel aandacht voor gebruik van (streek)talen. Het sprookje ‘Verka, Wolf en de zeven geitjes’ is een hedendaagse manier om gebruik en schoonheid van (streek)taal te belichten. Gerard Stout, schrijver uit Peize, herschreef sprookjes van de gebroeders Grimm over de Wolf en de zeven geitjes en over Roodkapje en de wolf. Hij vond acht vertalers voor zijn sprookje. In een handzaam boek staan vertellingen in het Engels, Frans, Duits, Stellingwerfs, Westerkwartiers, Plattduuts, Zuidoost-Drents en Riestendrèents. Het verhaal begint in Duitsland en eindigt bij Zuid-Barge aan het Oranjekanaal.